viernes, 16 de diciembre de 2011

14to capítulo de MLP: FiM en doblaje "latino"

Es el último episodio estreno hasta el jueves 29. De Enero no sabemos nada.
Este viernes, en los horarios correspondientes, Discovery Kids estrenó el decimocuarto episodio de My Little Pony: La magia de la amistad, el cual han titulado "Vestida para el éxito"

Sinopsis: "Rarity se ofrece para confeccionar vestidos para que sus amigos usen en la Gala y enloquece al intentar incorporar las ideas de todos en los diseños."

Para verlo, se tiene:
Youtube HD por Juanpanda
Woorales Stream continuo

Por mientras, les dejamos la canción:
Youtube

20 comentarios:

  1. Fuck yeah!! art of dress le tengo esperanza al doblaje

    ResponderEliminar
  2. Yo tmabien, esperaba la cancion con muchas ancias.

    ResponderEliminar
  3. La voz de Twilight suena diferente D:

    ResponderEliminar
  4. Al terminar el primer desfile, inmediatamente después de que Rarity se muestra al público (caminando lentamente por la pasarela, con vista desde arriba), faltó la parte en que aparecen las otras cinco sobre la plataforma giratoria, con cara preocupada, justo antes de lo que sería el corte comercial original. Son unos pocos segundos de animación, pero fueron cortados sin motivo aparente.

    Bueno, por lo menos así fue en Argentina.

    ResponderEliminar
  5. Pa Paw! Salio bien la cancion yay

    ResponderEliminar
  6. Estaba todo bien... y no quiero ser quisquilloso ni inconforme pero es q molesta mucho cuando cambian la voz de algún personaje en algún episodio.. no se q pasa con los centros de doblaje en Latinoamérica q uno de su actores de doblaje se enferma (o cualquier tontería) y ponen a otro.. Debería haber mas profesionalismo.. Igual espero q no cambie en definitiva la voz de Twilight u otro personaje.. q uno termina acostumbrándose.. ah y algo bueno de este episodio q la cancion Art Of The Dress de Rarity salio estupendamente bien.

    ResponderEliminar
  7. es idea mia o le cambiaron la voz a twilight?

    ResponderEliminar
  8. La voz de twilight suena diferente...pero no esta tan mal. Suena menos niña y más madura. XD

    La canción... :/ no estuvo tan mal? me quedaré con la versión en inglés. la verdad la traducción de la cancion no me agrado tanto,como que perdieron la metrica y bueno no me agrado tanto, y yo que etaba tan ilusionado por esa canción aunque Rarity canta hermoso. *w*

    Ahora a esperar la gran gala *derp*

    ResponderEliminar
  9. @GeminiSaint

    En México también cortaron esa parte...

    ResponderEliminar
  10. @GeminiSaint

    Parece que nadie se dio cuenta que en el cap 13 también cortaron escenas, veanlo detenidamente y notarán que faltan partes, muy cortas pero igual valen.

    ResponderEliminar
  11. lo malo es que quedaremos con la duda si es que le cambian la voz o no a twilight hasta fines de mes.......

    ResponderEliminar
  12. Ya esta listo el stream http://www.livestream.com/woorales

    ResponderEliminar
  13. qui esta Art the dress en latino

    http://www.youtube.com/watch?v=XAqmNLJIteY&feature=channel_video_title

    ResponderEliminar
  14. Si, cortaron la parte en que Rarity sale al escenario (MALDITOS DE DK!!!), la canción esta bien, pero pudo estar mejor. Bueno espero que lo de la voz de Twilight no sea permanente digo, si solo fuera por este capitulo estaria mas que bien porque como que la misma cosa ya aburre, pero en mi opinion la voz de Twiligh del comienzo está mejor.

    ResponderEliminar
  15. Como dicen algun, cambiar las voces asi es poco profecional pero conociendo a los de doblaje dijero: va a pasar en DK nadie se va a dar cuenta
    pero bueno que puede hacer un brony de a pie =S

    ResponderEliminar
  16. Cambiaron la voz de TWILIGHT?? NOOOOOOOO!

    ResponderEliminar
  17. diablos si van a cambiar voces deverian cambiar la de spike que es horrible

    ResponderEliminar
  18. los bronies de Venezuela x fa respondan este mensaje!!

    ResponderEliminar
  19. Pues a excepción del último cambio e Twilight, el doblaje ya me parecía bien. No es que lo celebre con respecto del original, simplemente me parecía ya muy equilibrado y digno de ser el doblaje latino. Ojalá regrese la voz de twiligth de los cap. anteriores.
    Administradores o expertos en ponys, ¿algúna idea de cuándo saldrán al aire nuevos cap. doblados? Recopilé los 14 existentes y los pasé a DVD para presentarle la seríe a mis hermanas, la más chica tiene 7 años y sabe muy poco inglés, no es capáz de entenderlo y le aburre leer subtítulos. Ahora me pide más, de mi gusto la ponía a ver los del lenguaje original (que ya son un buen), así de paso se le pega algo, pero ella los quiere en español. Si tienen información se los agradeceré.

    ResponderEliminar